Content and Language Integrated Learning in de kleuterklas: make the impossible possible!

Kleutergewijs

Deze blogpost werd geschreven door Eva Faes, lerarenopleider en onderwijsonderzoeker aan de AP-hogeschool

The colour monster

Hello children, goedemorgen, good morning! Today, we are travelling to… We reizen naar… And in that other country, we are going to speak English. We gaan Engels spreken.

(Leerkracht toont voorpagina van het boek)

Do you see these monsters? Yes? Do you know this book?

The monsters here, they have a colour. What colours do you see? Blauw, yes, that’s blue in English. How does the blue one look? Triest? Yes, sad, that’s right. And here is a red monster. And a yellow one. Yes, geel in English is yellow.

Let us listen to what the book is about.

Bovenstaand fragment komt niet uit een internationale school maar uit een CLIL-les in een derde kleuterklas in Vlaanderen. CLIL staat voor Content and Language Integrated Learning, waarbij niet-taalvakken worden aangeboden in een vreemde taal.

Je…

View original post 1.263 woorden meer

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.